Talmud Jerusalem
Talmud Jerusalem

Commentary for Avodah Zarah 29:1

כמשנה הראשונה טריפה שינקה מן הכשירה קיבתה מותרה כמשנה האחרונה כשירה שינקה מן הטריפה קיבתה אסורה כמשנה האחרונה. אפי' דיסברון בית שמאי כבית הלל במשנה הראשונה הוי ביצה גידולי גופה קיבה ממקום אחר באת. ואתייא כיי דמר רבי יוסי בי רבי בון בשם רבי יוחנן מעשה בבנו של רבי יהודה בן שמוע שבקעו להן זאיבים יותר משלשה מאות צאן ובא מעשה לפני חכמים והתירו קיבותיהן אמרו ביצה גידולי גופה קיבה ממקום אחר באת לו. חברייה בשם רבי יוחנן דודים דברי סופרים לדברי תורה וחביבים יותר מדברי תורה וחכך כיין הטוב שמעון בר בא בשם רבי יוחנן דודים דברי סופרים לדברי תורה וחביבים יותר מדברי תורה כי טובים דודיך מיין. רבי בא בר כהן בשם בר פזי תדע לך שדברי סופרין חביבין יותר מדברי תורה שהרי רבי טרפון אילו לא קרא לא היה עובר אלא בעשה מפני שעבר על דברי בית הלל חייב מיתה על שם ופורץ גדר ישכנו נחש. תני רבי ישמעאל דברי תורה יש בהן איסור ויש בהן היתר ויש בהן קלין ויש בהן חמורין אבל דברי סופרין כולן חומר דתנינן תמן האומר אין תפילין לעבור על דברי תורה פטור חמש טוטפות להוסיף על דברי סופרים חייב. רבי חנינה בשם רבי אידי בשם רבי תנחום ברבי חייה חמורין דברי זקינים מדברי נביאים דכתיב אל תטיפו יטיפון וכתיב אטיף לך ליין ולשכר. נביא וזקן למה הן דומין למלך ששילח שני סימנטירין שלו למדינה על אחד מהן כתב אם אינו מראה לכם חותם שלי וסימנטירין שלי אל תאמינו לו ועל אחד מהן כתב אף על פי שאינו מראה לכם חותם שלי וסימנטורין שלי האמינו לו כך בנביא כתיב ונתן אליך אות או מופת ברם הכא על פי התורה אשר יורוך. רבי יעקב בר אחא ר"ש בר בא בשם רבי יהושע בן לוי מפני שרוב עגלים ששם נשחטין לשם ע"ז שמע רבי יוחנן ומר יפה לימדנו רבי שכן השוחט בהמה לע"ז אפילו פירשה אסור רבי יוחנן בעי מצא בה טבעת א"ר יוסי טבעת בעיינה היא פירשה גופה היא. מה שורפה גמי לה ר"ש בן לקיש אמר בכוס זוהם הדא אמרה השותה בכוס זוהם לא נהנה ולא מועל. ומפני מה לא גילה לו א"ר יוחנן מפני שבקרוב אסרום ורבי ישמעאל היה קטן. רבי חונייה א"ר חמא בר עוקבא מקשי אם להפליגו בדברים היה מבקש היה לו להשיא בחמש השואות שבתורה ואילו הן שאת. ארור. מחר. משוקדים. וקם. הלא אם תיטיב שאת או שאת אם לא תיטיב. כי באפם הרגו איש וברצונם עקרו שור ארור או ארור אפם כי עז. ויאמר משה אל יהושע צא הלחם בעמלק מחר או מחר אנכי נצב על ראש הגבעה. ובמנורה ארבעה גביעים משוקדים או משוקדים כפתוריה ופרחיה. ויאמר ה' אל משה הנך שוכב עם אבותיך וקם או וקם העם הזה וזנה רבי תנחומא מוסיף הדא ובני יעקב באו מן השדה כשמעם או כשמעם ויתעצבו האנשים. אמר רבי לא יש דברים שמשיקין עליהם את הפה היך כמה דאת אמר ישקיני מנשיקות פיהו. א"ר יצחק כתיב ואותי צוה יי אותי ואותי. נאמר לי דברים שנאמר לכם ונאמר לי דברים שנאמר בינו לבין עצמי. ר"ש בן חלפתא ר' חגי בשם רבי שמואל בר נחמן כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים

This reinforces what Rabbi Yitzhak said about Rabbi Yohanan: that until the bath-keeper Yaakov came, he wore them [tefillin]. Rabbi Yirmiya asked before Rabbi Zeira: What if the bathhouse was used for bathing during the hot days (i.e., summer) but not used for bathing during the rainy days (i.e., winter)? He said to him: a bathhouse, even if not used for bathing, [is analogous to the rules] for a bathroom that does not contain feces. Mar Ukva said: a pig is like a moving bathroom. Rabbi Yonah inquired: what is [the law] for a pebble [with feces on it] that is on the sea shore? Rabbi Ammi the doctor said: Rabbi Yirmiya taught that one should pass it while covered in a scarf; this ruling is rejected. Rabbi Zeira, in the name of Abba bar Yirmiya: one may eat a snack with [tefillin] on, but not a meal. [Similarly, one may] take a nap, but not sleep with them on. There are tannaitic rabbis who teach: One says a blessing once. There are tannaitic rabbis who teach: One says a blessing twice. How is the one who said once be correct? The one who said that one blesses twice [says so because] he ate and they aren't on him. Rabbi Zeira said that Abba bar Yirmiya [is referring] to a person that only eats snacks. Rabbi Zeira, in the name of Rabbi Abba: A person should not enter a urinal if a [holy] book and tefillin are in his hands. When Rabbi Yohanan had a book in his hand [and wanted to urinate] he would give it to someone else. When he had on his tefillin, he would stand with them. A baraita argues against Abba bar Yirmiya: a person may enter a urinal if a book and tefillin are in his hands. Rabbi Zeira said that Abba bar Yirmiya [is referring to two cases, one applies] to someone who can wear them, [and the other] to someone who cannot wear them. After all, why should he spoil them if cannot even fulfill the commandment? Initially, people would give them [tefillin] to other people, but those people would take them and run away. So they decreed that they should be placed in holes [in the wall]. When it happened

Explore commentary for Avodah Zarah 29:1. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Full Chapter